«Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль И внемлет им, вздохнет о славе младость Утешится безмолвная печаль И резвая задумается радость». А.С. ПУШКИН.
Василий Андреевич Жуковский родился 23 января 1783 года под Тулой. Рос нормальным молодым человеком, очень увлекался переводами Грея и других авторов. В 1802 году переводит Грея «Сельское кладбище». Это размышление о жизни и судьбе человечества, важна не сама жизнь, а мысли о жизни. Поэта волнует мир человеческой души, таинственный, загадочный и вместе с тем близкий и родной. В своих произведениях Жуковский добивается контроля мыслей героев, их внутренне состояние находится под контролем и постоянным вниманием писателя. Поэзия Жуковского – элегическая и романтическая. Лирический герой испытывает столкновение между мечтой и действительностью, тема одиночества, вечного неудовлетворения живет во всех произведениях. Главные темы автора: погибшая дружба и погибшая любовь, переживания и трагедии героев. Тоска, томление, неудовлетворенность – типично романтические представления, но у Жуковского герои видят возможность счастья внутри себя, в своем внутреннем мире. « Лишь тому в ком чувства нет Пусть землей ужасен. Счастье в нас и Божий свет Нами лишь прекрасен». За счастье не надо ходить далеко, оно в самом человеке. И задача каждого найти в себе это счастье, и подарить его кому – то ближнему по возможности. Мне нравится природа описанная в произведениях Жуковского, она играет очень важную и весомую роль. Поэт видит в природе стихийное и таинственное начало – ночь, море, гроза… Мне очень близок Жуковский своими мыслями. Как мне кажется, любой человек может найти что – то свое в этом авторе, что обогатит этого человека как личность и сделает чуть – чуть счастливее.
Тем временем:
... Солнце обливало их теплом и светом, радуясь на своих прекрасных детей".
Со стеклянными этими описаниями неловко даже ставить рядом описания природы, например, у Толстого или Тургенева. Вот пара строк из небрежного частного письма Толстого: "Гомер только изгажен нашими с немецкого образца переводами. Пошлое, но невольное сравнение: дистиллированная вода и вода из ключа, ломящая зубы, с блеском и солнцем и даже соринками, от которых она еще чище и свежее". Ведь вся душа вздрагивает от этой "пошлой" пары строк. А что могут шевельнуть в душе те "прелестные пейзажи", "волшебные панорамы" и "ласковые голубые волны"?
Лексикон Достоевского поразительно богат. Но при описании радующейся природы он как будто теряет собственные слова. Либо "волшебные панорамы" и "ласковые волны", либо еще... цитаты!
Легенда о Великом Инквизиторе: "Настает темная, горячая и "бездыханная севильская ночь". Воздух "лавром и лимоном пахнет"... Юноша Ипполит в "Идиоте" говорит: "Как только солнце покажется и "зазвучит" на небе (кто это сказал в стихах: "на небе солнце зазвучало"? Бессмысленно, но хорошо!), -- так мы и спать". И несколько раз он повторяет этот образ: "когда солнце взойдет и "зазвучит" на небе".
Но только вступит Достоевский в область мрака, туманов и дождей, -- и чуждый пришелец мгновенно превращается в державного владыку. Каждое слово его звучит здесь властно и самостоятельно; здесь ему не нужны ни "пейзажи" и "панорамы", ни цитаты.
Глядя на радость и ликование природы, самые разнообразные герои Достоевского испытывают странное, самим им непонятное чувство какой-то отъединенности.
Раскольников стоит на Николаевском мосту. "Небо было без малейшего облачка, а вода почти голубая, что на Неве так редко бывает. Одна беспокойная и неясная мысль занимала теперь Раскольникова исключительно...